Wrong translation on brave homepage

Lithuanian version of the homepage which indicates how many ads have been blocked and how much time saved etc. is badly translated. Precisely, the “saved” is mistranslated to mean “recorded” (įrašytas) when it should mean “prevent being wasted” (sutaupytas)

Look into it and do, please, a normal translation of these three phrases


Yes, trouble of dual meaning. “Saved” means both, recorded and not wasted :stuck_out_tongue: